Comumente usada nos filmes e séries, a expressão “What” denota surpresa e incredulidade, mas, assim como outras expressões em inglês, é considerada um tanto rude na comunicação do dia a dia, especialmente com pessoas estranhas. Numa conversa entre amigos, não há problema, mas nas demais, ao invés dela, dê preferências às expressões: “I’m sorry?”; “Really?”…
Muitas vezes vemos personagens de filmes de séries dizerem a expressão “shut up” ao pedir silêncio, mas, é preciso saber que essa é uma forma grosseira, e não deve ser usada na comunicação do dia a dia especialmente com estranhos! Em momentos informais e de brincadeiras entre amigos não há problemas, mas nos demais, dê…
É muito comum pensarem que em inglês água com gás / sem gás seria “water with gas / water with no gas” (o que na verdade significa água com gasolina / água sem gasolina). As formas corretas são: “sparkling water” (água com gás) e “still water” (água sem gás).
Os dois tem um significado muito parecido: brigar/lutar/discutir. A diferença está no uso de cada um. O verbo “to argue” é usado para discutir (oralmente), mas note que não precisa necessariamente ser uma discussão ofensiva. Já o verbo “to fight” é usado para brigar/lutar num sentido mais físico; mas pode também ser usado para lutas…
As duas palavras tem a mesma tradução em português, mas sentidos diferentes. Birthday é o aniversário de nascimento (birth=nascimento / day=dia); anniversay (aniversário) é usado para as comemorações diversas: aniversários de casamento, de lançamento, de fundação…
